蜷局(とぐろ)~ [Toguro]

蜷局 // Toguro // Coil

JAPANESE

ROMANJI

ENGLISH

POLISH

愚流り愚流り 渦巻雲の下

愚流り愚流り らせんを踊る

からかたかたからかたかたかたり

からかたかたからかたかたかたり

螺子れる音が今宵も響く

 

愚流り愚流り 私を囲む

愚流り愚流り 何して遊ぶ

からかたかたからかたかたかたり

からかたかたからかたかたかたり

螺子れる音 乱れ淫れ らら

 

手と手を取り絡ませて描く

淫ら斑」何度目が「貴男?

せせらせらせら何故ゆえ笑う

数え謌は鳴り止まぬ

 

踊らされてるのは私の方ね

掻き乱されるばかり 痛い

息が詰まるように深く苦しい

繰り返す「あやとり」何も残らず

重ねた唇から零れ出す

噛み合わぬ吐息に気付いて・・・

逝夜のからくり 名も知らぬ人

晒された傷 滴る非愛情

 

[愚流り愚流り 私を囲む

愚流り愚流り 何して遊ぶ

からかたかたからかたかたかたり

からかたかたからかたかたかたり

螺子れる音 乱れ淫れ らら]

 

[手と手を取り絡ませて描く

淫ら斑」何度目が「貴男?

せせらせらせら何故ゆえ笑う

数え謌は鳴り止まぬ]

 

[淫ら斑」何度目が「貴男?

淫ら斑」何度目が「貴男?

淫ら斑」何度目が「貴男?

淫ら斑」何度目が「貴男?
淫ら斑」何度目が・・・?]

 

求める何かの為にまた何かを失うのは

恐く 耐え難い

 

[踊らされてるのは私の方ね

掻き乱されるばかり 痛い

息が詰まるように深く苦しい

繰り返す「あやとり」何も残らず

重ねた唇から零れ出す

噛み合わぬ吐息に気付いて・・・

逝夜のからくり 名も知らぬ人

晒された傷 滴る非愛情]

 

痛い痛い・・・そう「あなた」じゃない

痛い痛い・・・まだ「貴男」じゃない 

 

gururi gururi    uzumaki kumo no shita
gururi gururi    rasen wo odoru
kara katakata kara katakata katari
kara katakata kara katakata katari
nejireru oto ga koyoi mo hibiku
 
gururi gururi    watashi wo kakomu
gururi gururi    nanishite asobu
kara katakata kara katakata katari
kara katakata kara katakata katari
nejireru oto    midare midare    rara
 
te to tewotori karamasete egaku
midara madaranando me gaanata”?
seseraserasera naze yue warau
kazoe uta wa nari yamanu

odorasareteru no wa watashinohou ne
kakimidasareru bakari    itai
ikigatsumaru youni fukaku kurushii
kurikaesuayatorinanimo nokorazu
kasaneta kuchibiru kara kobore dasu
kamiawanu toiki ni kidzuite
iku yo no kara kuri    na mo shiranu hito
sarasareta kizu    shitataru hi aijou
 
[gururi gururi    watashi wo kakomu
gururi gururi    nanishite asobu
kara katakata kara katakata katari
kara katakata kara katakata katari
nejireru oto    midare midare    rara]

[te to tewotori karamasete egaku
midara madaranando me gaanata”?
seseraserasera naze yue warau
kazoe uta wa nari yamanu]
 
[“midara madaranando me gaanata”?
midara madaranando me gaanata”?
midara madaranando me gaanata”?
midara madaranando me gaanata”?
midara madaranando me ga...?]
 
motomeru nanika no tameni mata nanika wo ushinau no wa
kowaku    taegatai
 
[odorasareteru no wa watashinohou ne
kakimidasareru bakari    itai
ikigatsumaru youni fukaku kurushii
kurikaesuayatorinanimo nokorazu
kasaneta kuchibiru kara kobore dasu
kamiawanu toki ni kidzuite
iku yo no kara kuri    na mo shiranu hito
sarasareta kizu    shitataru hi aijou]
 
itai itaisouanatajanai
itai itai… mada “anatajanai

Spinning, spinning    Under the swirling clouds
Spinning, spinning    I dance in a spiral
Causing such a commotion, it clatters, clatters
Causing such a commotion, it clatters, clatters
That spiraling sound echoes tonight
 
Spinning, spinning    It surrounds me
Spinning, spinning    So, why don’t we play?
Causing such a commotion, it clatters, clatters
Causing such a commotion, it clatters, clatters
These spiraling sounds are caused by our obscene disturbance
 
Taking my hand in yours, entwined together, we paint [this picture]
Of these “dirty1 stains”, how many are like “you”?
What’s the reason you’re always ridiculing me?
The sound of your sing-song counting never ends
 
I’m the one you’re forcing to dance2
Experiencing nothing but a loss of control    is painful
I’m finding it hard to breathe; I'm being choked
It repeats over and over, until nothing is left but this “cat’s cradle3
It continues spilling from your parted lips, more and more
I recognize that sigh...
Tonight, death plays a trick    on someone whose name he doesn't even know
This exposed wound    drips with misplaced affection
 
[Spinning, spinning    It surrounds me
Spinning, spinning    So, why don’t we play?
Causing such a commotion, it clatters, clatters
Causing such a commotion, it clatters, clatters
These spiraling sounds are caused by our obscene disturbance]
 
[Taking my hand in yours, entwined together, we paint [this picture]
Of these “dirty stains”, how many are like “you”?
What’s the reason you’re always ridiculing me?
The sound of your sing-song counting never ends]
 
Of these “dirty stains”, how many are like “you”?
Of these “dirty stains”, how many are like “you”?
Of these “dirty stains”, how many are like “you”?
Of these “dirty stains”, how many are like “you”?
Of these “dirty stains”, how many are like...?]
 
To lose something for the sake of something else you want
How scary    It’s unbearable
 
[I’m the one you’re forcing to dance
Experiencing nothing but a loss of control    is painful
I’m finding it hard to breathe; I'm being choked
It repeats over and over, until nothing is left but this “cat’s cradle”
It continues spilling from your parted lips, more and more
I recognize that sigh...
Tonight, death plays a trick    on someone whose name he doesn't even know
This exposed wound    drips with misplaced affection]
 
It hurts, it hurts... It seems it’s not “you”
It hurts, it hurts... But it’s still not “you”
 

Credit:

rwest81 // gazette_lyrics,

Kręcę się, kręcę się Pod kłębiskiem chmur.

Kręcę się, kręcę się Tańczę w spirali.

Wywołuje zamieszanie, to stukot, stukot

Wywołuje zamieszanie, to stukot, stukot

To kręcące dźwięki odbijającego się wieczora.

 

Kręcę się, kręcę się To otacza mnie

Kręcę się, kręcę się Więc, dlaczego nie bawimy się?

Wywołuje zamieszanie, to stukot, stukot

Wywołuje zamieszanie, to stukot, stukot

Te kręcące się dźwięki spowodowane są przez nasze obsceniczne zakłócenia.

 

Moja ręka w twojej, splecione razem, rysujemy [ten obraz]

W tych ‘brudnych(nieprzyzwoity) plamach’, jak wiele jest takich jak ‘ty’?

Jaka jest przyczyna tego, że zawsze mnie wyśmiewasz?

Dźwięk twojego śpiewu piosenki nigdy nie kończy się.

 

Jestem jedyny, którego zmuszasz do tańca.1

Niczego nie doświadczyłem, ale straciłem kontrolę, to bolesne.

Widzę, że trudno (mi) oddychać: jestem zdenerwowany.

To powtarza się w kółko, aż nie pozostanie nic. To ‘kocia kołysanka’

Coraz bardziej wycieka to z twych rozchylonych ust.

Dziś wieczorem, śmierć bawi się w oszukanie kogoś, kogo imienia nawet nie zna.

Ta odkryta rana kapię w zagubionym uczuciu.

 

[Kręcę się, kręcę się To otacza mnie

Kręcę się, kręcę się Więc, dlaczego nie bawimy się?

Wywołuje zamieszanie, to stukot, stukot

Wywołuje zamieszanie, to stukot, stukot

Te kręcące się dźwięki spowodowane są przez nasze obsceniczne zakłócenia. ]

 

[Moja ręka w twojej, splecione razem, my rysujemy [ten obraz]

Z tych ‘brudnych(nieprzyzowity) plan’, jak wiele jest takich jak ‘ty’?

Jaka jest przyczyna tego, że zawsze mnie wyśmiewasz?

Dźwięk twojego śpiewu piosenek nigdy nie kończy się.]

 

Tracisz coś ze względu na to co chcesz mieć.

Jak strasznie. To nie do zniesienia.

 

[Jestem jedyny, którego zmuszasz do tańca.1

Niczego nie doświadczyłem, ale straciłem kontrolę, to bolesne.

Widzę, że trudno (mi) oddychać: jestem zdenerwowany.

To powtarza się w kółko, aż nie pozostanie nic, lecz to ‘kocia kołysanka’

Coraz bardziej wycieka to z twych rozchylonych ust.

Dziś wieczorem, śmierć bawi się w oszukanie kogoś, kogo imienia nawet nie zna.

Ta odkryta rana kapię w zagubionym uczuciu. ]

 

To boli, to boli... Wydaję się jakbyś to nie była ‘ty’

To boli, to boli... Wydaję się jakbyś to nie była ‘ty’

 

 

1 lub „manipulowany”, coś jak marionetka.

the GazettE ; Lyrics by Ruki // Composition by Reita // Singiel: CASSIS