GENTLE LIE

Delikatne kłamstwo

★WERSJA JAPOŃSKA ★

yowasa no sei ni shita no wa tagai no "saiai" no tame darou

Let's see in the cold bed ...
Please give me a gentle kiss ... SHIRUKU ni tokeru futari

aishi aisare ai wo shiri kuchi utsushi no tameiki
kotowari au suburi no kurikaeshi
tada daite dakarete sore dake hoka ni wa nani hitotsu nozomazu
Truth can't be seen. "nozomu no nara hora"
No ... sukoshizutsu kotoba wo kaetai dake

"saiai" wo hoshigaru mae ni kono te wo hanashite hoshii

Let's see in the cold bed ...
Please give me a gentle kiss ... modorenai to wakatteru

aishi aisare ai wo shiri kuchi utsushi no tameiki
kotowari au suburi no kurikaesu no wa
daite dakareta kanshoku ni kodoku mieta kara yuruseta

kasaneta yubi ni saraware sou ni naru
kotae wo motomeru kokkeisa wo wakatteta no ni
afuredasu Sorrow SHADOO wo tokasu

ai shi ai sare ai wo shiri karame au toiki ni
nukedasenai no wa uso ja naku
kurikaesu tabi ni netsu wo masu sono yasashiki uso ni
iki ga tomari sou de

mata ai suru koto no omosa ni tomadoi ga miete mo
me wo fusageru no wa anata no hou ne
kodoku wo nuguu dare ka ni yuraide oborete

kono te hanasu no wa ... "atashi"

★WERSJA ANGIELSKA ★

I made this mistake out of weakness for our mutual "love"

Let’s see in the cold bed…
Please give me a gentle kiss… Two melt in silk

Love, be loved and get to know the sorrow Mouth-to-mouth sighs
Repetition of manners to try to match each other
No more than only being held and holding - I hope for nothing else
Truth can’t be seen. “Hey look, if you hope”
No… I just want to change the words little by little

Before I desire “beloved” I want to separate these hands

Let’s go in the cold bed…
Please give me a gentle kiss… I understand if I can’t come back

Love, be loved and get to know the sorrow Mouth-to-mouth sighs
What the repetition of manners to try to match each other is
Is in the feel of holding and have been held and be able to approve it after having seen the loneliness

Intertwined fingers they may become carried off
Even if I understood the humour in searching for answers
The Sorrow is overflowing The shadows melt

Hurt, be hurt and get to know love Intertwined sighs
That you cannot slip away is no lie
Every time you repeat it the heat increases - that gentle lie
Your breath seems to stop


There can even confusion be seen concerning the meaning of to love again
Closing your eyes is your way, huh?
For someone who wipes away loneliness You tremble and drown

The one separarting these hands is "me”

★WERSJA POLSKA ★

Popełniłem ten błąd ze słabości dla naszej wspólnej ‘miłości’

Zobaczmy w zimnym łóżu....
Proszę daj mi delikatny pocałunek
Dwa  topnienia w jedwabiu

Miłości, być kochanym i poznać smutek  westchnień metodą usta-usta. [1]
Powtarzające się sposoby by nawzajem się dopasować.
Nic więcej niż tylko być trzymanym i posiadanym – Mam nadzieje, że to nic takiego. [2]
Prawda nie może być widziana.  „Hej, spójrz, jeśli masz nadzieje”
Nie.. Ja, po prostu stopniowo chcę zmienić słowa.

Zanim zapragnę ‘ukochanej’, chcę oddzielić tę ręce.

Zobaczmy w zimnym łóżu..
Proszę daj mi delikatny pocałunek..
Zrozumiem, jeśli nie mogę wrócić.

Miłości, być kochanym i poznać smutek  westchnień metodą usta-usta.
Powtarzające się sposoby by nawzajem się dopasować.
Czy uczucie trzymania, posiadania i bycia w stanie to zakceptować po tym jak się widziało samotność.

Splecione palce mogą stać się uprowadzone
Nawet, jeśli rozumiem dowcip  w poszukiwaniu odpowiedzi.
Przepełniony smutek rozpływa się w cieniach

Boli, być zranionym i poznać  miłość splecioną westchnieniami
Którym nie możesz uciec, co nie jest to kłamstwem.
Za każdym razem powtarzałaś te wzrastające ciepło – to delikatne kłamstwo
Twój oddech wydaje się być zatrzymany.

Nawet  pomyłka może dotyczyć znaczenia miłości, ponownie
Zamykasz swoje oczy na swój sposób, prawda?
Dla kogoś, kto wyciera samotność, drżysz i topniejesz.

Jedna z tych oddzielonych rąk to ‘ja’

[1] Końcowa część zdania jest prawdopopodobnie metaforą, moim zdaniem przez słowo 'westchnienia'  = 'troski', natomiast 'metoda usta -usta' = 'pocałunek'. Zatem będzie to pocałunek przez który wymieniają się troskami, dzięki któremu poznali co to jest smutek. 
[2] 'Być trzymanym i posiadanym – Mam nadzieje, że to nic takiego.' ,zapewne chodzi o bycie kochanym  oraz ma nadzieje, że nie sprawi to kłopotu.



C r e d i t s
Tłumaczonie na j. ang: @lj kuroi_sora
Tłumaczenie na j.polski: @BL(BLACK_LUST ) LILA.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz