CODA



KOD

                           JAPANESE    
                            ROMANJI    
                             ENGLISH     
                              POLISH      
美しき形
異形の箱を這う五つの
葬りきれない醜い感情は獣の
儚き
互いを喰らい生まれた摂
本性を隠し偽りに成
無言の雨と遠ざかる温
穏やかな丘に咲く輪
思い出は喪失の海
頭蓋にこびり付く羽の生えた邪
揺り籠から此処までの足跡は愛を知らな
本質を忘れ掴む白が正しいのなら何よりも深い黒
四角い空の下 残骸が眠る土の上に
美しき異形 眩い闇へ
終わりと始まり

Utsukushiki katachi
Igyou no hako o hau itsutsu no kage
Hōmuri kirenai minikui kanjou wa kemono no you
Hakanaki yume
Tagai o kurai umareta setsuri
Honshou o kakushi itsuwari ni naru
Mugon no ame to tōzakaru ondo
Odayakana oka ni saku rin'ne
Omoide wa sōshitsu no umi e
Tōgai ni kobiritsuku hane no haeta janen
Yurigo kara koko made no ashiato wa ai o shiranai
Honshitsu o wasure tsukamu shiro ga tadashii nonara naniyori mo fukai kuro ni
Shikakui sora no shimo zangai ga nemuru tsuchi no ue ni hana
Utsukushiki igyou mabayui yami e
Owari to hajimari
A beautiful shape
Five shadows creeping in the malformed box
Ugly feelings that can never be stifled are that of a beast’s form
Transient dreams
A providence born of devouring one another
When you hide your real nature, you become the lie
Warmth fades away with a silent rain
Death and rebirth bloom on a calm hill
Memories disappear into a sea of loss
Distracting ideas have sprung from wings sticking inside my skull
The path from the cradle until now, it knows no love
If the white I grasp when I abandon my essence is the proper thing, then I’ll go on to the deepest black
Below a square sky, flowers grow on soil where dead bodies rest
The beautiful deformity proceeds into a dazzling darkness
The end and the beginning

Credit: heresiarchy
Piękny kształt

Pięć cieni pełzajacych w zniekształconym pudełku

Byrzdkie uczucia, które nigdy nie bedą słumione, które są formami zwierzęcymi

Przemijające marzenia

Rozdzona się opaczność z pożerania sie nawzajem

Kiedy ukrywasz swoją prawdziwą naturę, stajesz się kłamstwem

Ciepło znika w cichym deszczu

Śmierć i odrodzenie kiwtną na spokojnym wzgórzu

Wspomnienia znikają w morzu strat

Rozpraszające pomysły powstają ze skrzydł przyklejonymi wewnątrz czaszki

Droga od kołyski aż do teraz, nie zna miłości

Jeśli zrozumiem biel, kiedy opuszczam moją istotę , która jest właściwa, a potem idę w najgłębszą czerń

Poniżej kwadartowe niebo, kwiaty rosnące na  glebie, gdzie spodzywa martwe ciało

Piękna deformacja przebiega w olśniewającej ciemności

Początek i koniec.

the GazettE ; Lyrics by RUKI // Composition by URUHA// Album: BEAUTIFUL DEFORMITY


TO DAZZLING DARKNESS



OLŚNIEJWAJĄCA CIEMNOŚĆ

                           JAPANESE     
                            ROMANJI     
                             ENGLISH     
                              POLISH     

幕は閉じる
光の中
やがて影と成り
闇に添う

君に何を残せただろう
Love, pain, sorrow, anger, joy.
What did you feel here?
時は儚く

此処に[Countless]降り注ぐ声は途切れ
[Come to an end]
景色は色を無くし
夢が覚めるように

[Countless]
やがて消えてしまう前に
[Before the finale]
その心よ
一つになろう

確かな明日は無い
花が枯れてゆくように

君に何を残せただろう
時は儚く

此処に[Countless]降り注ぐ声は途切れ
[Come to an end]
景色は色を無くす
夢が覚めるように

[Countless]
やがて消えてしまう前に
[Before the finale]
その心よ
今 一つになろう
ma
maku wa tojiru
hikari no naka
yagate kage to nari
yami ni so'u

kimi ni nani o nokoseta darou
Love, pain, sorrow, anger, joy.
What did you feel here?
toki wa hakanaku

koko ni [Countless] furisosogu koe wa togire
[Come to an end]
keshiki wa iro o nakushi
yume ga sameru you ni
hikari
[Countless]
yagate kiete shimau mae ni
[Before the finale]
sono kokoro yo
hitotsu ni narou

tashika na asu wa nai
hana ga kareteyuku you ni

kimi ni nani o nokoseta darou
toki wa hakanaku

koko ni [Countless] furisosogu koe wa togire
[Come to an end]
keshiki wa iro o nakushi
yume ga sameru you ni
hikari
[Countless]
yagate kiete shimau mae ni
[Before the finale]
sono kokoro yo
ima  hitotsu ni narou
Now
the curtains close
Inside the light
it won’t be long until we turn into shadows
and go with the darkness

I wonder what we left you with?
Love, pain, sorrow, anger, joy
What did you feel here?
Time is fleeting

This is where the [Countless] downpouring voices pause
[Come to an end]
The scenery loses its colors
and the light comes
as if you are woken from a dream
Before the [Countless] disappears
Let our hearts
become one
[Before the finale]

There is no certain tomorrow
May the flowers continue withering

I wonder what we left you with?
Time is fleeting

This is where the [Countless] downpouring voices pause
[Come to and end]
The scenery loses its colors
and the light comes
as if you are woken from a dream
Before the [Countless] disappears
Let our hearts
become one now
[Before the finale]
Credit: trauma-radio
Teraz
Zasłony zasłoniete
Wewnątrz światła
To nie będzie zbyt długo, aż do zmiany w cieniu
i pójscie z ciemnością


Zastanawiam się co pozostawiliście?
Miłość, ból, smutek, gniew, radość
Co czujesz tutaj?
Czas ucieka

To jest, wtedy gdy [Niezliczona] ulewa głosów wstrzymuje się
[Dobiegnąć do końca]
Dekoracja traci kolory
i zapalają sie lampy
jakbyście się obudzili ze snu
Przed [Niezliczonym] zanika
Niech nasze serca
Staną się jednym
[Przed finałem]

Nie ma pewnego jutra
Może nadal więdną kwiaty

Zastanawiam się, co pozostawliście?
Czas ucieka

To jest, wtedy gdy [Niezliczona] ulewa głosów wstrzymuje się
[Dobiegnąć do końca]
Dekoracja traci kolory
i zapalają sie lampy
jakbyście się obudzili ze snu
Przed [Niezliczonym] zanika
Niech nasze serca
Staną się jednym
[Przed finałem]



the GazettE ; Lyrics by RUKI // Composition by URUHA// Album: BEAUTIFUL DEFORMITY