PLEDGE

Zobowiązanie

★WERSJA JAPOŃSKA ★

kizu tsuketa ato de shika kizukenakatta koto
ayamachi no kazu kimi wo motome mitsumeaeta hazu sa

chiisa na uso ga hibi wo umete ita utagai wo kawasu you ni
ushinau imi wo kokoro ga shiru tachizukusu ni do me no fuyu

kimi wa mienai asu ni tomadoi koe wo age naite ita ne
kotoba wo sagasu koto mo dekizu ni ochiru namida wo hirotta

sabishisa ni tsutsumareta hibi wa tagai wo nurashi
rikai wo motomeai kurikaeshite mata fukaku omoeru

towa wo kanjita no wa uso janai
tashika ni kimi no tonari de

"ai shiteru" nante mou iranai
tada zutto soba ni ite to
koe wo karashi naite ita kimi ni
kowarete yukitai

saisho de saigo no kotoba wa kimi e
sono ude wo hanasanu you
kata wo narabeta onaji yume ga futari wo sarau

chiisa na uso ga katachi wo kaete shiroi iki ni tokete yuku
ushinau imi wo wasureru you ni nando mo mune ni kizamu yo

"sayonara" wa koko ni oite aruki dasou
mou ni do to miushinau koto wa nai

futari ai wo tashikameau you ni kanashimi mo mite kita kara
ashita futari kiete shimatte mo mou nakanakute ii yo

itsuka sugisaru kisetsu no you ni kawari yuku futari ga ite
kanashimi ni tachidomaru yoru ga kite mo
wasurenaide

owaru koto wa nai

fukai yume no naka

★WERSJA ANGIELSKA ★

It's something we couldn't notice before we had been hurt
The number of faults
I should have wanted you as we gazed at each other
A small lie is filling up the days
As if a suspicion was being exchanged
My heart knows the meaning of loss
I'm helpless at the days to come where I won't see you
So I cried out loudly, didn't I
I gathered up the dropping tears
Without even being able to search for words
The days covered with loneliness made us mutually wet
Repeatedly we demand comprehension
From each other and feel deeply again
The we felt eternity is not a lie
I certainly did so at your side
I don't need words like 'I love you' anymore
Just stay at my side forever
At you, who is crying until her voice is drying up
I want to keep on breaking
The first and last words are for you
So you don;t release your arm
As we stand shoulder to shoulder
The same dream carries us off
A small lie is changing it's shape
And melts into the white breath
So as not to forget the meaning of loss
I carve it into my chest again and again
Let's leave 'Good-bye' here and let's start to walk
Without ever losing sight of each other again
We assure our love with each other
heaving reached this point knowing sorrow
Even if we were to disappear tomorrow
You don;t have to cry anymore
Someday we were there,
Changing like the seasons that pass by
Even it nights come where we stand still at the grief
Dont't forget It won't end  Inside of a deep dream


★WERSJA POLSKA ★

To coś co dostrzegliśmy, zanim zostaliśmy zranieni.
Liczba wad.
Powinienem chcieć cię mieć jak patrzyliśmy na siebie nawzajem.
Małe kłamstwo wypełniło dni,
Jakby nieufność była wymienna.
Moje serce zna znaczenie utraty.
Jestem bezradny w najbliższych dniach, w których nie mogę cię zobaczyć.
Zatem płacze głośno, czyż nie.
Zmagałem się z kroplami łez.
Nawet nie jestem w stanie odnaleźć słów.
Dni pokryte samotnością uczyniły nas wzajemnie mokrym.
Wielokrotnie pożądaliśmy zrozumienia,
Od siebie nawzajem i ponownie czuję to dotkliwie.
Czuliśmy wieczność, co nie jest kłamstwem.
Z pewnością uczyniłbym to przy twoim boku.
Już dłużej, nie potrzebuje słów takich jak ‘kocham cię’
Po prostu zostań przy mnie, na zawsze.
Przy tobie, która płaczę, aż jej głos stanie się bezmajętny
Chce podtrzymywać zerwanie.
Pierwsze i ostatnie słowa są dla ciebie,
Zatem nie uwalniaj ich z ramion,
Jak trwamy ramię w ramię.
Ten sam sen pociąga nas za sobą.
Małe kłamstwo zmienia kształt
i topi się w białym oddechu.
Tak długo jak nie zapomnę znaczenia utraty,
Wyrzeźbię je w mojej piersi, znowu i znowu.
Zostawmy tutaj 'żegnaj' i zacznijmy podążać.
Nigdy nie straćmy siebie z oczu ponownie.
Zapewnijmy naszą miłość sobie nawzajem,
falując osiągnęliśmy ten punkt wiedzy o smutku.
Nawet gdybyśmy mieli jutro zniknąć,
Nie musisz już więcej płakać.
Pewnego dnia tutaj,
Zmienimy się, jak pory roku, które przechodzą.
Nawet jeśli przyjdą noce, w których będziemy trwać w rozpaczy..
Nie zapomnij. To nie skończy się. Wewnątrz głębokiego snu.





C r e d i t s
Tłumaczonie na j. ang: CLJ (europejskie wydanie)
Tłumaczenie na j.polski: @BL(BLACK_LUST ) LILA.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz