貴女ノ為ノ此ノ命。 [Anata NO tame NO koNO inochi.]

貴女ノ為ノ此ノ命 // Anata no Tame no Kono Inochi //To życie z twojego powodu.

JAPANESE

ROMANJI

ENGLISH

POLISH

春風香る四月に謌う純恋歌

根暗、引篭もりの僕、無口だけが取り柄です
寂しくなんてないよ、だからお構いなく
悪趣味異性観察、楽しくて堪らないよ

理解不能奇声罵声、今日も張り切って生きますです
幼稚プレイは飽きましたさらば人口幼少褄
どうせならリアルでしょう? 窓際レンズを覗く
何時間経ったでしょう?理想そのもの貴女
運命の人と気付くのは遅すぎた

何故ですか? 貴女を知らないのに、こんなにも胸が痛むのは
理解らないだけど愛しい苦しいよ、貴女を見てる「脳」が

名前も知らぬレンズ内の貴女、声は届かず触れる事もない
こっちを向いて僕は隠れるから
悲しすぎるよこんなに側に居るのに

いつか僕に気付く日があるとしたら、貴女はきっと怖がるだろう
逃げ出すだろう不安に気が狂う

独り歩きの届かずの想い、理解ってるのに止まらぬが恋
貴女が僕に気付く日は来ない理解ってました諦めてました
ある晴れた早朝、いつものようにレンズに映る名も知らない貴女
声も掛けれぬ触れられもしないだってそうでしょ?

全ては妄想だもの…(死笑)

'harukaze kaoru shigatsu ni utau jyunrenka...'

 

nekura, hikikomori no boku,

mukuchi dake ga torie desu.

samishiku nante nai yo, dakara okamai naku

akushumi iseikansatsu, tanoshikute tamaranai yo.

 

rikaifunou kiseibasei, kyou mo

harikitte ikimasu desu. (?)

youchi purei ni ha akimashita.

saraba jinkou youshouzuma.

douse nara riaru deshou?

madogiwa renzu wo nozoku.

nanjikan tatta deshou?

risou sonomono no anata.

unmei no hito to kizuku no ha ososugita...

 

naze desu ka? anata wo shiranai no ni,

konna ni mo mune ga itamu no ha.

wakaranai dakedo itoshii.

kurushii yo, anat wo miteru 'mune' ga.

 

namae mo shiranu renzunai no anata,

koe ha todokazu fureru koto mo nai.

kocchi wo muite boku ha kakureru kara,

kanashisugiru yo konna ni soba ni iru no ni...

 

itsuka boku ni kizuku hi ga aru to shitara,

anata ha kitto kowagaru darou.

nigedasu darou. fuan ni ki ga kuruu.

 

hitori aruki no todokazu no omoi,

wakatteru no ni tomaranu ga koi

anat ga boku ni kizuku hi ha konai.

wakattemashita. akirametemashita.

aru hareta souchou,

itsumo no you ni renzu ni utsuru na mo shiranai anata.

koe mo kakerenu furerare mo shinai. datte sou deshou?

 

'subete ha mousou da mono...'

"In the spring wind of a sweet smelling April I'm singing a pure love song ..."

This dark-natured, isolated me, I only profit from reticence.
It's not that lonesome, therefore don't fuss over me.
I have that bad taste in observing the opposite sex, I cannot help enjoying it.

I cannot understand the strange voices that are mocking me, today I also live enthusiastically.
I've gotten tired of that childish play. Farewell, my childhood wife.
Is this real after all ? I'm looking through the lens at my window.
How much time has passed ? This ideal thing that is you.
Too late have I realised that you are the person of my destiny ....

Why ? Although I don't know you, my heart aches like this.
I don't understand it but I love you. It hurts, the "memory" of looking at you.

You in my lens, I don't even know your name, my voice doesn't reach you, I cannot even touch you.
Because I am hiding from this person who belongs to me,
It's too sad although I am at your side like this ....

If someday you should notice me, you will certainly be afraid of me.
I guess you'll run away. My mind will go mad because of this anxiety.

I cannot reach the memories when I'm walking alone, in spite of understanding it my love doesn't stop.
The day you will notice me won't come. I understood it. I gave up.
It's a clear sunny morning, like always you, whom I don't know the name of, are reflected in my lens.
I cannot talk to you, neither can I touch you. But is it really like this ?

"Everything is just a delusion ..."

 

Credit:

distressedcoma. //gazette_lyrics,

"W lipcu, kiedy wiosenny wiatr słodko pachnie, śpiewam niewinną, miłosną piosenkę..."

 

Ja, introwertyk i istota odosobniona,

małomówność jest dla mnie zbawienna

Jakoś nie odczuwam samotności, dlatego się nią nie przejmuję

Mam brzydki zwyczaj podglądać przeciwną płeć, sprawia mi to przyjemność, nie potrafię przestać

Nie potrafiąc zrozumieć tych wszystkich dziwnych głosów i gwizdów, dzisiaj również jestem pełen entuzjazmu

 

Znudziła mnie już ta dziecinna zabawa, żegnaj moja żono z dziecięcych czasów

Czy to jest rzeczywistość? Patrzę przez obiektyw przez okno

Ile godzin już minęło? Ty, która jesteś idealna

Zbyt późno zauważyłem, że jesteś dla mnie przeznaczona

 

Dlaczego tak jest? Mimo, że cię nie znam,

moje serce cierpi.

Nie rozumiem tego, ale ‘kocham cię’

"Wspomnienie" patrzenia na ciebie powodują gehennę.

 

Patrzę, na ciebie przez obiektyw, ale nie znam nawet twojego imienia, mój głos do ciebie nie dociera nie mogę cię dotknąć

Ukrywając się, odwracam się w twoją stronę, mimo, że jestem w ten sposób przy tobie, jestem smutny...

 

Kiedyś przyjdzie czas, że mnie zauważysz, pewnie się mnie przestraszysz, może uciekniesz, oszalejesz w niepokoju

 

Dlaczego tak jest? Mimo, że cię znam, moje serce boli

Nie rozumiem tego, ale kocham cię

"Wspomnienie" patrzenia na ciebie sprawia mi ból

 

Idąc samotnie, nie dosięgnę tego uczucia i mimo, że to rozumiem, nie potrafię powstrzymać tej miłości

Dzień, w którym mnie zauważysz nie przyjdzie

Zrozumiałem to, poddałem się

Pewnego słonecznego poranka, ty, której imienia nie znam jak zwykle odbijasz się w obiektywie

Nie mogę z tobą porozmawiać, ani cię dotknąć

Czy na prawdę tak jest?

 

"Wszystko jest kłamstwem..."

the GazettE ; Lyrics by Ruki // Composition by ??? // Album: MADARA