チギレ//Chigire // Rozerwany
|
JAPANESE |
ROMANJI |
ENGLISH |
POLISH |
|
誰も居ない うつぶせの明日 孤立の皮膚 何を[何を]信じ[信じ]何を疑えって言うんだい[言うんだい]? 誰か誰か誰か誰か誰か 膿んだ傷口 見えない声 疎外の皮膚 [誰か誰か誰か誰か誰か |
daremo inai utsubuse no asu koritsu no hifu saa ore kara subete wo ubai koroshite kure saa nani wo [nani wo]
shinji [shinji] nani wo utagaette
iundai [iundai]? sonna [sonna] yugamu seiron wo sarashite koko wa
[koko wa] mienu [mienu] bouryoku teki Educatinal hut kane wo [kane wo] makiageru
[makiageru] nani wo uetsukeru? dareka dareka dareka dareka dareka ore ga ikiru
imi wo oshiete kure dareka dareka dareka dareka dareka... ore ni rikai sha nado sonzai
shinai unda kizuguchi mienai koe sogai
no hifu saa nokosazu [kono] ore wo kuitsuku
shite kure [dareka
dareka dareka dareka dareka ore ga ikiru
imi wo oshiete kure dareka dareka dareka dareka dareka... ore ni rikai sha nado dareka dareka dareka dareka dareka ore ga ikiru
imi wo oshiete kure dareka dareka dareka dareka dareka... ore ni rikai sha nado sonzai
shinai] tasuke motomereba daremo ga mukankei to tanin no furisa wakatte ita sa yowane sae kuchi ni
dasenai sugari yoreba mata uragirareru dakara mou kokoro naki kotoba, nasake nado iranai nani mo nakunatta ikiru kutsuu potsunto nokotta mou sakebi wa kadan ni sotto
umete okure dare mo inai utsubuse no asu koritsu no hifu saa ore kara subete wo ubai koroshite kure saa |
[No one’s left
in a tomorrow turned upside-down
[I’m wrapped in] this skin of isolation Since you
took everything away from me
then please just kill me What do [what do] you believe [you believe]? Do you
doubt what I said [said]? Just like that [just like that], the distorted
sounds became clear From this place [from this place] you can’t see [you
can’t see] that violent Educational hut1 What happens2 if their money [if their money] is
taken away [taken away]? Somebody somebody somebody somebody somebody Please teach me the meaning of life Somebody somebody somebody somebody somebody... Because I’m the kind of person who thinks that we
don’t really exist Your voice is nowhere to be found this wound festers [I’m wrapped in] this neglected skin So please don’t leave me; I’m being consumed [Somebody somebody somebody
somebody somebody Please teach me the meaning of life Somebody somebody somebody somebody somebody… Because I’m the kind of person who thinks Somebody somebody somebody somebody somebody Please teach me the meaning of life Somebody somebody somebody somebody somebody... Because I’m the kind of person who thinks that we
don’t really exist] Should I ask someone else for help? Even I understand the disadvantage of [involving] an outsider These complaints can’t even be put into words Should I still rely on you even as you betray me? But even more than your heartless words, I don’t need your sympathy I had nothing,
living in agony, remaining
isolated Now I cry out as I fall behind; slowly buried
[alive] in this flower bed No one’s left
in a tomorrow turned upside-down
[I’m wrapped in] this skin of isolation Since you
took everything away from me
then please just kill me Credit: |
Nikt nie jest pozostawiony w jutrzejszym wywrocie do
góry nogami. [Jestem zwinięty] ta izolacyjna skóra Ponieważ
zabrałaś wszystko ode mnie,
więc proszę po prostu mnie
zabij W co [w co] wierzyłaś [wierzyłaś]? Czy masz wątpliwość
co powiedzieć? [powiedzieć] Tak po prostu [tak po prostu], stało się
zniekształconym czystym brzmieniem Z tego miejsca [z tego miejsca] nie widzisz [nie
widzisz], że gwałtownie edukacja cierpi Co stanie się, jeśli ich pieniądze[jeśli ich pieniądze]
zabiorą daleko [zabiorą daleko]? Ktoś, ktoś, ktoś, ktoś, ktoś Proszę naucz mnie sensu życia ktoś, ktoś, ktoś, ktoś, ktoś Ponieważ jestem osobą, która uważa, ze nie istniejemy Twój głos nigdzie nie może być znaleziony w tej
gnijącej ranie [jestem owinięty] ta zaniedbana skóra Więc proszę nie opuszczaj mnie; Jestem zauważony [Ktoś, ktoś, ktoś, ktoś, ktoś Proszę naucz mnie sensu życia ktoś, ktoś, ktoś, ktoś, ktoś Ponieważ jestem osobą, która uważa Ktoś, ktoś, ktoś, ktoś, ktoś Proszę naucz mnie sensu życia ktoś, ktoś, ktoś, ktoś, ktoś Ponieważ jestem osobą, która uważa, ze nie istniejemy] Czy mogę poprosić kogoś innego o pomoc? Nawet rozumiem niekorzyść [udziału] na zewnątrz Nawet te skargi nie mogą być ujęte w słowa Powinienem wciąż liczyć na ciebie, nawet jak mnie
zdradzisz? Ale nawet więcej niż twoje słowa bez serca, nie
potrzebuję twojej sympatii Nie miałem nic, mieszkałem w agonii, odizolowany teraz, wołam jakbym był w tle; powoli pogrzebne [
życie] w tym łożu kwiatów Nikt nie jest pozostawiony w jutrzejszym wywrocie do
góry nogami. [Jestem zwinięty] ta izolacyjna skóra Ponieważ
zabrałaś wszystko ode mnie,
więc proszę po prostu mnie
zabij |
the GazettE ; Lyrics by Ruki //
Composition by ?? // Releases: "Chigire" (チギレ;
Torn)