Red

Czerwony

★WERSJA JAPOŃSKA ★

anata wo fukaku shiru hodo ni
anata ga wakara naku naru


?Akai ito? nado mie nai kuse ni
shinjiteta no wa modore nai kara


dakishimete uso wo shitte ita noni
oboreru kokoro kakuse nai
kuchibiru ni shizumu anata no netsu ni
mitasare te yuku modore nai imasara


furidashi ta ame no naka de
kasa mo sasezu ni furue teru
kodoku wo shiru no ga kowai kara
anata motome te ta

?Akai ito? nado mie nai kuse ni
motome au no wa modore nai kara


dakishimete uso wo shitte ita noni
oboreru kokoro kakuse nai
kuchibiru ni shizumu anata no netsu ni
mitasare te yuku modore nai imasara


tameiki majiri no kotoba ni unazuki kaesu
? kake chigau koto de mata futari wa warai aeru sa?
I want to believe it


?Akai ito? nado mie nai kuse ni
shinjiteta no wa modore nai kara


subete ni owari ga aru to suru nara
futari wa kitto eien de...
tashika na mono nado nai to iu nara
futari no asu wo chikaeru yo


dakishimete uso wo shitte ita noni
oboreru kokoro kakuse nai
kuchibiru ni shizumu anata no netsu ni
mitasare te yuku modore nai imasara


★WERSJA ANGIELSKA ★

The more profoundly I know you
The more I tend to less understand you
Even though I don't see something like a 'Red String'
I believed in it, because I couldn't turn back
Hold me, because even though I knew about the lie
I couldn't hide my drowning heart
I'm being fulfilled by your fever as it sinks into my lips
I can't turn back at this late hour
In the middle of the beginning rain
I'm shivering without even raising an umbrella
Because I'm scared of knowing loneliness
I wanted you
Even though I don't see something like a 'red String'
We can't turn back from wanting each other
Hold me, because even though I know about the lie
I couldn't hide my drowning heart
I'm being fulfilled by your fever as it sinks into my lips
I can't turn back at this late hour
I'm returning the nod to your words mixed with sighs
'by crossing paths the two of us will be able
To smile at each other again, you know'
I wanted believe it,
Even though I don't see something like a 'Red String'
I believed in it, because I couldn't turn back
If we ware to say that everything has to end someday
The two of us will surely for eternity..
If we were to say there's nothing certain in this world
We could swear our tomorrow
Hold me, because even though I knew about the lie
I couldn't hide my drowning heart
I'm being fulfilled by your fever as it sinks into my lips
I can't turn back at this late hour


★WERSJA POLSKA ★

Im wnikliwiej cię znam
tym bardziej mam tendencję do mniejszego zrozumienia ciebie

Pomimo, że nie widzę czegoś takiego jak 'Czerwona Nić'
Wierzyłem w  to, gdyż nie mogłem zawrócić.
Trzymaj mnie,  ponieważ mimo, że wiem o kłamstwie
Nie mogę ukryć mojego tonącego serca.
Jestem zaspokojony przez twą gorączkę jak zatapia się to w mych ustach.
Nie mogę wrócić o tej porze

W połowie początku deszczu.
Mam dreszcze, nawet bez podnoszenia parasola
Ponieważ boję się wiedzieć co to samotność.
Chciałem cię

Pomimo, że nie widzę czegoś takiego jak 'Czerwona Nić'
Nie możemy odwrócić się od siebie.
Trzymaj mnie,  ponieważ mimo, że wiem o kłamstwie
Nie mogę ukryć mojego tonącego serca.
Jestem zaspokojony przez twą gorączkę jak zatapia się to w mych ustach.
Nie mogę wrócić o tej porze

Powracam kiwając na twe zmieszane słowa z westchnieniem.
'Przez skrzyżowaniu szlaków, dwoje z nas
Uśmiechnie się do siebie nawzajem, wiesz..'
Chciałem w to wierzyć.

Pomimo, że nie widzę czegoś takiego jak 'Czerwona Nić'
Wierzyłem w  to, gdyż nie mogłem zawrócić.
Jeśli powiemy, ze to wszystko się kiedyś skończy
Z pewnością oboje z nas  na zawsze...
Jeśli powiemy, że nie ma  nic pewnego na tym świecie
Moglibyśmy przysiąc to przed naszym jutrem

Trzymaj mnie,  ponieważ mimo, że wiem o kłamstwie
Nie mogę ukryć mojego tonącego serca.
Jestem zaspokojony przez twą gorączkę jak zatapia się to w mych ustach.
Nie mogę wrócić o tej porze



C r e d i t s
Tłumaczonie na j. ang: CLJ (europejskie wydanie)
Tłumaczenie na j.polski: @BL(BLACK_LUST ) LILA.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz