Pamiętaj o chęci
★WERSJA JAPOŃSKA★
Shioku nuritsu mo su noni kuu nanko wo umeta
Koko de kurui hajimeta aru kitto wa jimen
(I'll be Ready)
Asa ya kesurita no wa yume wo misugita wa sen ni
Ima wa nanimo kanjimai
Sou sou ni mi wo meteru (kimi wa )
Asa ya kesurita no wa kitto oremo onaji ne
Ima wa tadako mi wo mistume
Ne kitto eru kai kokoro ga kietero to subete to hibiku
Kugutsue dashite sekai no hatte ni aranai ga no koru
I'M YOUR ENEMY!
THERE IS NO RETURN TO SAVE ME NOW!
YOU ENEMY!
THERE WILL BE ASIAISM
Sutae kirenu ho no kokoe kuretsu sae
Nanimo wo mi e mei
Owaru koto no mei kurunaku
Dae miwomaru
Yumewa hakareku subete no ikuru shimi wo
Oboeta toki ni
Shinji rareru owashi no te
Ne wasurenai de sono me ni
Utsurikeru kikari no saki ni
Koukai yamire sou sa ishitemo
Shinjitsu wa kitotsu
Ne kitto eru kai kokoro ga kietero to subete to hibiku
Kugutsue dashite sekai no hatte ni aranai ga no koru
★WERSJA ANGIELSKA★
I filled the blank space up like lacquering black
Where have I started to be out of order?
Ugly rivalry differs in the one at the day
It was too bright because of too much dreaming
Now, I don’t feel anything
Dear you who throw yourself to imagination
Surely mine was also too much bright
Now i just gaze at the time
Hey, can you hear me?
The sound spirit gone resounds coldly
At the extremity of the collapsing world
What remains to be there?
“MY OWN ENEMY”
THERE IS THE NEED TO DISTURB IT NOW
“YOUR OWN ENEMY”
NEVER MISS THE EYES
KNOW YOUR ENEMY
Here is too dark to express what it is and to see anything
What do you see in the endless blank space?
The dream is fleeting and when it sees the pain for everything
What you can believe is only yourself
Hey, don’t forget
On the ahead of the light shining on the eyes
Suppose, deep darkness exists
The truth is only one, isn’t it?
Hey, can you hear me?
The sound spirit gone resounds coldly
At the extremity of the collapsing world
What remains to be there?
★WERSJA POLSKA★
Wypełniam puste miejsce podobnie jak czarny lakier. [1]
Kiedy zacząłem zachowywać się nieodpowiednio?
Potworna rywalizacja różni się z jednego na dzień.[2]
To było jasne, ponieważ zbyt bardzo marzyłem
Teraz, nie czuje niczego
Drodzy wy, którzy wrzucacie siebie w wyobraźnie.
Niewątpliwe moja była zbyt jasna.[3]
Teraz, wyłącznie wpatruje się w tamten czas.
Hej, czy mnie słyszysz?
Duch dźwięku odszedł rozbrzmiewając chłodno.
Na krańcu upadającego świata
Czy pozostaje tam być?
‘MOJ WŁASNY WRÓG’
NIE MA TERAZ POTRZEBY PRZESZKADZANIA W TYM.
‘TWÓJ WŁASNY WRÓG’
NIGDY NIE TRAĆ OCZU POZNAJĄC SWOJEGO WROGA.
Tu jest zbyt ciemno, aby wyrazić to, co jest i zobaczyć wszystko.
Co widzisz w nieskończonej pustej przestrzeni?
Marzenie stają się ulotne, kiedy przekonasz się, że wszystko jest bolesne.
W co potrafisz sam uwierzyć?
Hej, nie zapominaj.
Na nadchodzące światło błyszczące w oczach,
Przypuść, że istnieje głęboka ciemność.
Prawda nie jest tylko jedna, czyż nie?
Hej, czy mnie słyszysz?
Duch dźwięku odszedł rozbrzmiewając chłodno.
Na krańcu upadającego świata
Czy pozostaje tam być?
[1]W tekście angielskim ‘lakier’ jest jako czasownik, jednakże myślę, że to błąd, ponieważ zdanie nie miałoby najmniejszego sensu.
[2]Prawdopodobnie chodzi tutaj o ‘z dnia na dzień’
[3]Chodzi tu bowiem, o jego wyobraźnie, że była zbyt jasna.