Fool's Mate vol. 329

★ Przede wszystkim gratulacje z okazji wielkiego sukcesu wytwórni PSC koncertu 10-lecia Peace & Smile Carnival. Dziś chcielibyśmy, spojrzeć na wstecznie wydarzenia, które wciąż płoną w naszych umysłach oraz zapytać GazettE o rok 2009. Dziękujemy za dzisiejsze udzielenie nam tego wywiadu.  
Wszyscy: My także dziękujemy.

★ Po pierwsze, proszę powiedzcie nam jak się czujecie po koncercie z okazji 10-leciu.
Reita: Dobrze, zaraz po wydarzeniu, czułem się jak [Zrobiłem to.] Zarówno w sposób dobry i zły... (śmiech).

★ Powiedz mi, co miałeś dokładnie na myśli poprzez stwierdzenie "sposób dobry".
Reita: Chcieliśmy myśleć o sobie w tradycyjnym noworocznym ubiorze i grać ciężko.. ale jest to o dużo trudniejsze, niż myślałem o grze w Hakama. 〔spodnie, element tradycyjnego stroju japońskiego.〕Lecz tak czy inaczej, fani byli naprawdę zadowoleni widząc nas w strojach, wobec tego było w porządku.

★ Rozumiem. Zatem o co chodzi z "sposobem złym"?
Reita: Złe było, wiesz.. Stopniowo wchodziłem w moją partię i rękawy dotykały basu. Kostium zasłonił moje wyniki. (śmiech)
Aoi: (śmiech)
Reita: Cóż, to był nowy rok, toteż nie mogłem nic zrobić w tej sprawie. (śmiech)

★ Tak. To była specjalna okazja. (śmiech) A ty Aoi?
Aoi: Ummmm. Myślę, iż to wielki zaszczyt występować z wieloma artystami na tej samej scenie.

★ A , Ruki?
RUKI: No cóż.. Nie mieliśmy na tę chwile tęgiego rodzaju wydarzeń, toteż przyłączyłem się do tego. Ale, jak mogę to powiedzieć? Myślę po prostu, że mogliśmy zrobić coś bardziej interesującego. Coś więcej...

★ Czy masz na myśli coś większego na waszym występie na scenie?
RUKI: Cóż, coś większego muzycznie... Myślę, że mogłem bardziej grać z pozostałymi zespołami. Przejmę, że nie mogło to zajść, ale, ummm... W większości przypadków, będę mógł z tego skorzystać. 

★ Wtedy, poczekamy na waszą współpracę z innymi zespołami na 20lecie.
RUKI: 20 lecie... Jesteśmy ponad 30lecie, ale mam nadzieję, że będziemy mieli dużo energii w tym czasie. (śmiech)

★ Wobec tego, jak z tobą Kai?
Kai: Jeśli chodzi o samo zdarzenie, byłem w stanie się cieszyć. Ale szczerze mówiąc to Nowy Rok. Zatem nie mogliśmy przygotować za dużo. To było zbyt trudne by mieć próby. Odetchnąłem z ulgą, gdy zakończyliśmy w momencie, kiedy skończyliśmy nasz występ.

★ Wreszcie, Ty, Uruha.
Uruha: To była nasza pierwsza impreza od dłuższego czasu. Nie mieliśmy dużo czasu na to, więc czuję jak by to szybko się skończyło. Byliśmy jednym człowiekiem na chwilę, więc czułem, iż 30 minut, to zbyt krótko. Ja mógłbym być dłużej, nawet teraz!

★ Co do inscenizacji, to było inne niż na innych koncertach -- 13.000 ludzi otaczających scenę w Budokan ze wszystkich kierunków. Na takiej scenie, nie zauważyliście jakiegoś nadzwyczajnego apelu w stronę GazettE?
RUKI: Cóż. Nie oglądałem się za siebie. Nie czułem nic specjalnego.
Aoi: Starałem się nie wychodzić zbyt dużo na wybieg lub być zbyt podekscytowany.

★ Być zbyt podekscytowany?
Aoi: ... cóż, jak by to powiedzieć... Jeśli wychodzę na wybieg zbyt wiele razy zespół traci spójność. Publiczność musi patrzeć wokół sceny. Myślę, ze to nie jest the GazettE. Chcę by publiczność patrzyła i słuchała muzyki pięciu członków razem wziętych. To właśnie jest to.

★ Było to prawdziwe widowisko by patrzeć na pięciu członków kołyszących głowami. Widzieliście jak publiczność kołyszę głowami wokół was?
Uruha: Uhh, kiedy oni kołyszą głowami, zazwyczaj robimy to samo. (śmiech)
(śmieje sie głośniej)

★ Oczywiście! .. Wy również trzęsiecie głową. (śmiech) Jak Reita powiedział wcześniej, noszenie hakama było nieco niedopasowane, ale jakoś pasowały wam; okazały się świetne. Jak zdecydowaliście w co sie ubrać?
Aoi: Tak naprawdę, nie mieliśmy nic do ubrania w tym czasie. (śmiech)
(śmieją się)
Uruha: Słodkakoszula (?) czy Hakama. (śmiech)
Aoi: Ponieważ musieliśmy wybrać jedną z dwóch... wybraliśmy Hakama. (śmiech)
RUKI: Mieliśmy tylko dwie możliwości. (śmiech)

★ Wtedy, graliście, mimo że wiedzieliście, iż będzie trudno grać w Hakama.
Aoi: To było nic. Jednak trudno grać w hakama.
Uruha: Powinniśmy wybrać słodkiekoszuly.
Kai: Jesteś prawdziwym pedantem w tej sprawie. (śmiech) W każdym razie mieliśmy ogromny wpływ (na wybór ubrania)

★ To prawda. Wszyscy ludzie w domu czuli, ze GazettE zrobią coś specjalnego. Co z waszą listą? Jak powiedział Uruha, tylko wykonujecie 5 utworów w 30 minut. Jakie wybraliście piosenki?
RUKI: Byliśmy ograniczeni czasowo ballady były zbyt długie.. ale przewidywaliśmy, iż wiemy jakie to wydarzenie będzie. Były także inne zespoły, toteż chcieliśmy zrobić coś wyjątkowego w naszym zespole. Wiesz to taki rodzaj imprezy. Więc .. wybraliśmy utwory, które dodały przyprawy do niej. 〔chodzi tutaj o to, że chcieli dać takiego ‘kopa’〕

★ Tak po za tym! Kto z was był wybrana w MVP z GazettE, trzeciego stycznia?
Aoi: MVP wśród członków? Definitywnie, to byłem ja.

★ Wow! Ty sam!
Reita: Tak. OK.
(wszyscy śmieją się)

★ Muście mieć dobry start w roku 2009, świadczenia w nowym roku z fanami. Poinformowano nas o harmonogramie. Najpierw zapowiedziany jest koncert w Makuhari Messe na 10 marca. Czy możecie nam powiedzieć coś o koncercie? Dlaczego macie go w rozkładzie?
RUKI: Nie ma szczególnego powodu. Nie robimy koncertów na chwilę. (śmiech)
Aoi: Nasze rachunki bankowe są na wyczerpaniu.. 〔materialista 8D〕
Reita: Hej! (śmiech)
(śmiech)
RUKI: Wydamy nasz singiel w tym czasie, i to będzie siódma rocznica, tak czy inaczej. Cóż.. to przed wydaniem naszych singli. Pomyśleliśmy, iż możemy zrobić tylko jeden koncert przed wydaniem.

★ Czy masz jakieś specjalne plany na siódmą rocznice?
RUKI: Nie... Nie mamy żadnych szczególnych, planowanych uroczystości, ale może okazać się, że w jakiś sposób uczczą to nasi fani. Nie jesteśmy typem, którzy obchodzą coś sami.

★ Jak już wspomniano, wydacie swój nowy singiel. "Distress and Coma" 25 maraca. Jakie będą w nim piosenki?
RUKI: Umm.. Jeśli chcemy możemy powiedzieć, że jest to GazettE, lecz jest on troszkę inny niż nasze wcześniejsze dzieła. Zawiera on trzy piosenki, a są tam piosenki z różnych gatunków, coś z przyszłość, jak również całkowite nowe dźwięki.. Uh.. Myśl, że wyprodukowaliśmy coś odkrywczego.

★ Co oznacza tytuł "Distress & Coma" dla Ciebie?
RUKI: Chciałem zaśpiewać coś o cierpieniu. Myślałem o historii tego utworu.

★ Co cię zainspirowało kiedy pisałeś tekst?
RUKI: Zatem. Tekst? Zazwyczaj piszę o moich rzeczywistych życiowych doświadczeniach. Ale tym razem wyraziłem cierpienie z innego punktu widzenia. Tak więc, gdy mówię o śpiączce, nie chodzi tu o śpiączkę w wyniku jakieś choroby, ale poczucia, że nie można uciec od cierpienia. W tym sensie, wybrałem słowo "Coma".

★ Słyszałem, że pisałeś swoje ostatnie dzieło "LEECH" w oparciu o rzeczywiste doświadczenie. Ruki, czy zwykle piszesz teksty z własnego doświadczenia?
RUKI: To serce, trudno jest napisać coś, czego nigdy nie doświadczyłeś. Brakuje w tym istoty. Mam na myśli, iż każda rzecz w życiu ma głęboki sens, nie ma znaczenia, jak mała ona jest. Toteż, wyciągnąłem coś takiego z mojej pracy.

★ Czego pragniecie dla GazettE w 2009? Proszę niech każdy się wypowie.
Reita: To znaczy, Jaki chce by był rok 2009?

★ Tak. Możesz powiedzieć coś jak "Chce by w tym roku.."
Reita: Więc... OK. (śmiech) Ummm. Chcę by był lepszy niż kiedykolwiek. Zawszę mówię coś w stylu "Chcę ustalić nasz styl", ale nie sposób dowiedzieć się, jak wiele można zrobić w zakresie tworzenia naszego stylu na własną rękę. Zatem wszystko, co mogę zrobić to starać się robić więcej i być bardziej. Co zresztą nic nie jest o wiele wartościowe niż dobre zdrowie. Zadbam o siebie.

★ Dziękuje bardzo. Następnie Aoi, jaki będzie twój rok?
Aoi: Uhhh. Chcę wydać album na koniec roku.
(śmiech)
Aoi: Wiem, że musisz to słabo postrzegać, dlatego zrobimy nowy album na końcu. (śmiech)

★... Teraz konta mają mało pieniędzy? (śmiech)
Aoi: Tak jest! Chcę by moje budżet był załadowany. (śmiech)
Ruki&Kai: hahahahah!!! (śmiech)
Uruha: Załadowany budżet! (śmiech)
Aoi: Chcę iść na urlop. Chcę mieć rok realizacji.

★ Czy myślisz, że może to być rok realizacji?
Aoi: Tak, tak. Czuję silę w portfelu. (śmiech)

★ Dużo silniejszy?
Aoi: Tak. Chciałbym także mieć bogatą dusze.
(śmiech)
Aoi: Żartowałem! Jeśli podkreśliłbym to, mógłbyś zrobić to pogrubioną czcionką. (śmiech)

★ Czy masz jakieś nowe wyzwania, które chcesz podjąć?
Aoi: Nie, nic! Po prostu nie być za pozostałymi członkami! Nie mogę ich zawieść.

★ Co w związku z tworzeniem albumu? Czy możesz coś teraz więcej powiedzieć ?
Aoi:Nie. Nie zrobiliśmy nic z nim. Wszystko teraz zaczynamy.

★ Będziemy patrzeć na jego termin!
Aoi: Tak proszę. Mam nadzieje, że wyjdzie. (śmiech)

★ Tak. (śmiech) Dziękuje bardzo. Jak z tobą Ruki? Jaki będzie twój 2009 rok?
RUKI: Więc.. Przyjechaliśmy tu robić to co chcemy. Robimy to, dążąc do doskonałości. Wiesz, nie wszystko idzie lepiej, zamienia się w dobre. Myślę, że moje wszystkie czasowe tematy przechodzą na wyższy poziom, nie tracąc samego siebie.. to właśnie to. Chcę robić wszystko nadzwyczajnie. Tak właśnie myślę.

★ Dla nas, wydaje się, że podążasz z zapałem i wszystko idzie idealnie dla ciebie. Czyż nie jest tak?
RUKI: Umm.. Wobec tego, nie wszystko jest perfekcyjnie za każdym razem. Uhh. Chcę zrobić to czymś lepszym. Robiąc to jak sobie tego życzymy lub mamy taką nadzieję.

★ Kiedy poczułeś tę drogę?
RUKI: Wiesz. We wszystkim, co robimy. Teksty piosenek, PVs lub sesje zdjęciowe. To tak samo jakby coś docierało do nas... Myślę, że jesteśmy zespołem, którzy nienawidzą być niedoskonali. W tej kwestii, chcę być samolubny.

★ Samolubność w dobry sposób.
RUKI: Yeah.. Dla nas, to dobra droga, ale dla innych może być najgorszą drogą. (śmiech)

★ Nie ma mowy!
RUKI: Naprawdę? (śmiech) Chcę by ten rok był taki, że polecimy z flagą, tam gdzie powinniśmy być.

★ Kai? Jaki będzie twój rok 2009?
Kai: Cóż. Nie mogę zmienić podstawę ducha, ale będę ulepszał siebie. Dla wszystkich, jeśli zespół wciąż istnieje. Tak samo jak ludzie wokół nas mając ten sam cel lub mając te same poglądy i idą ze mną do przodu, nawet jeśli tylko troszeczkę, to i tak będzie to dobry rok.

★ Kim są ludzie wokół ciebie?
Kai: Fani i inni. Wszyscy to wszyscy, aby mieć te same poglądy jest najważniejsze.

★ Wreszcie Uruha, proszę.
Uruha: W 2008 roku, znalazłem sporo tematów o naszym brzmieniu, zatem w 2009, chce zrobić coś lepszego.. więc, nie chce żądnych kompromisów w tym roku.

★ Dziękuje bardzo.
Teraz wreszcie, proszę przesłać wiadomość na Nowy rok dla Fanów za granicą, jeden po drugim.
Reita: Zatem. Szczęśliwego nowego roku. GazettE zostało pozytywnie przyjęte przez fanów z spoza Japonii. W tym roku lub za dwa, chcę wyjść pewnego dnia spoza Japonii. Ale niestety, harmonogram nie zadecydował jeszcze. Jeśli będzie czas, chcę zwiedzić wiele krajów, zatem proszę poczekać do tego momentu.

★ Jaki kraj chcecie odwidzieć najbardziej?
Reita: Przede wszystkim chcę jechać do USA... ale tak naprawdę nie chce jechać.

★ Który? (śmiech)
Aoi: (Szpetem do Rukiego) Ten facet nie jest śmieszny!
RUKI: (do Reity) Ten facet jest chory!
(wszyscy się śmieją)
Aoi: Tak czy inaczej, damy z siebie wszystko.

★ (śmiech) Fani z US będą czekać na was.
Reita: Yeah! Jedziemy do US i „tak możemy”!
(wszyscy się śmieją)
Aoi: ... Nocchi! 〔 - japoński komik, który zasłyną z tego, iż wyglądał jak Prezydent US Obama 〕
Reita: Nie jestem Nocchi!
Ruki, Kai & Uruha: (śmieją się)

★ (śmiech) Aoi, proszę.
Aoi: Tak. (śmiech). Szczęśliwego nowego roku.. Jak powiedziano, chcę wyjechać do wielu krajów.
Reita: Tak zrobimy to!
Aoi: Powiedział Nocchi.
Reita: Hej! (śmiech)
Aoi: Tak. (śmiech) Dołożymy wszelkich starań!

★ Teraz, Ruki, proszę.
RUKI: Szczęśliwego nowego roku. Tak, jak mówili, chciałbym odwiedzić dużo miejsc. Jeśli chodzi o płyty, jeżeli wypuścimy nasz album, chcę ją wydać za granicą w tym samym dniu co w Japonii. Będziemy wydawać albumy i grać koncerty. YEAH!

★ Kai, proszę.
Kai: Szczęśliwego nowego roku. Proszę słuchajcie gazette w tym roku, także. Jak powiedzieli przedtem, uważam, że wydamy nowy album, zatem proszę czekać na nowy świat GazettE..
Aoi:(Szeptem do Reity) Powiedział, ze GazettE ma wydać nowy album!
Uruha: Czy to dobrze by to ogłosić? (śmiech)
RUKI: Jeśli nie wydamy w tym roku, nie wydamy żadnego przez kolejne trzy lata. (śmiech)
(wszyscy się śmieją)
RUKI: Jak długo trzeba czekać, aby go wydać?! (śmiech)

★ Uruha, proszę prześlij wiadomość dla zagranicznych fanów.
Uruha: W porównaniu do wcześniej, w porównaniu do przeszłości, czuję, że ludzie żyjący w krajach zamorskich są bliżej nas. Obecnie Internet jest bardzo popularny.
Aoi: W jakim ty dniu żyjesz?
hahahaha (śmiech)
Uruha: W przeszłości nigdy nie marzyłem o wyjeździe za granicę, ale teraz, szansa jest coraz bliżej. Nie jesteśmy po prostu zamknięci w ten sposób: Fani zagraniczni zawsze mogą nas zobaczyć w Internecie. Zatem, wiedzą o nas za pośrednictwem Internetu, i pewnego dnia, mam nadzieje, że zobaczą GazettE na własne oczy.

★ OK. To wszystko na dziś. Dziękuję bardzo!
Wszyscy: Dziękujemy bardzo!

★ Dziękuje GazettE!

C r e d i t s
Oryginalny tekst zawarty w Fool's Mate vol. 329
Tłumaczone na j. ang: @lj  kiniro-ageha
Tłumaczenie na j.polski: LILA.