ZWLEKAJĄCA PAMIĘĆ
JAPANESE
|
ROMANJI
|
ENGLISH
|
POLISH
|
夢の終わり
僅かな声さえ届かぬ程 腐敗した 画面には偽が絶えず 余韻さえも霞んで This scene 言葉繋ぎ輪を描いた切望 This scene 過ぎ去る日々に 薄れてゆく祈りよ海へ… 美しき光僅かな醜 This rain which melts into my skin Slowly そっと深く理念の底 問いかけるように そう「いつかは風と化ける」 知っていた筈だね 美しき光僅かな醜 剥き出しの暗黙に加速する感情の絵師 This rain which melts into my skin Slowly そっと深く理念の底 突き刺さった現実 喪失の海 無力を覚り 嘆いたあの日 |
Yume no owari
Wazuka na koe sae todokanu hodo Fuhai shita Gaman ni wa ki ga taezu Yoin sae mo kasunde This scene Kotoba tsunagi wa egaita setsubou This scene Sugisaru hibi ni Usureteyuku inori yo umi e… Utsukushiki hikari wazuka na raishuu This rain which melts into my skin [Slowly] Sotto fukaku rinen no soko Toikakeru you ni Sou “itsuka wa kaze to bakeru” Shitte ita hazu da ne Utsukushiki hikari wazuka na raishuu Mukidashi no anmoku ni kasoku suru kanjou no ashi This rain which melts into my skin [Slowly] Sotto fukaku rinen no soko Tsukisasatta genjitsu Soushitsu no umi Muryoku wo satori Nageita ano hi |
The end of dreams Rotten, Until not even a slight voice gets through A scene where falsehood is unending And even lingering memories blur This scene Where longing drew a circle of words linked This scene In days passing by A waning prayer, for the sea… Beautiful light, a slight ugliness This rain which melts into my skin Slowly Gently, deeply, as if inquiring To the bottom of ideals Yes, “Someday you’ll transform into wind” I should have known Beautiful light, a slight ugliness Necrosis of emotions hastening in bare tacitness This rain which melts into my skin Slowly Gently, deeply; at the bottom of ideals, A pierced reality, And sea of forfeit Comprehending powerlessness, Mourned that day |
Koniec marzeń
Zgniłe,
Dopóki nie dotrze nawet niewielki głos
Scena, w której kłamstwo jest bezustanne
I nawet zwlekające marzenia są rozmyte
Ta scena,
Mija w dniach
Zanikają modlitwy, na morzu..
Piękne światło, lekka brzydota
Ten deszcz, który wtapia się w mą skórę.
Powoli,
Delikatnie, głęboko, jak gdyby dociekliwe
Dno ideałów
Tak, „ Pewnego dnia, staniemy się wiatrem”
Powinienem widzieć,
Piękne światło, lekka brzydota
Martwica emocji przyspiesza w nagim milczeniu
Ten deszcz, który wtapia się w mą skórę
Powoli,
Delikatnie, głęboko, na dnie ideałów
Przebiła rzeczywistość
I morze przypadków
Pojmuję bezsilności
Opłakiwany ten dzień
|
the GazettE ; Lyrics by Ruki // Composition by Aoi // Album: DIVISION
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz