2008 Nowy singiel LEECH


Odnośnie nowego single LEECH
★ Co włożyliście w LEECH
RUKI: To na co chciałem wpłynąć sam i największe myśli naszego zespołu.
Aoi: Najmocniejsze myśli naszego zespołu!!
Uruha: Gniew
Reita: Nasze serca i trucizna
Kai:Gniew

★ Jakie jest znaczenie fanów?
RUKI: Nasza pozycja: Walczymy przeciw wielu rzeczy.
Aoi: Pełny; To jest wspaniałe!
Uruha:Rozum wysokiej szybkości
Reita: Poczucie brzmienia mieszanki piorunującej.
Kai: Punkt zwrotny budującej piosenki.

★Muzyka filmowa (PV) jest bardzo artystyczna; Co konkretnie o tym myślicie?
RUKI: Część, która stanowi emocje dla grafiki komputerowej.
Aoi:Nie tylko chłodne, ale także emocjonalna.
Uruha: Grafika komputerowa
Reita: Połączenie zdjęć zespołu I feminizmu
Kai:Poczucie prędkości


★Jaka jest wiadomość w muzycznym filmie(PV)?
RUKI: Tak samo jak tekst; Wyraziliśmy to trochę z innego punktu widzenia.
Aoi: Tak samo: nie tylko chłodny, ale także emocjonalny.
Uruha: Siebie lub emocje przez grafikę komputerową.
Reita: Starcia między nami.
Kai:Gniew

Odnośnie dziesięciolecia PSC
★Proszę podajcie pojedyncze wrażenie innych artystów PSC.
雅-miyavi-→
RUKI: Chłopiec Kabuki . 〔Jeden z tańców tradycyjnych w teatrze〕
Aoi: Miyabi.
Uruha:Świetna figura
Reita: Wiele talentów
Kai:Pełna różnorodność.

Kagrra,→
RUKI: wzniosłość “和” / Japońskie
Aoi: Starsi . 〔starsi rangą〕
Uruha: Typ.
Reita: 和 / Japońskie
Kai:和 / Japońskie

Kra→
RUKI: Bajka → Rock
Aoi: co-star . 〔coś z gwiazdą.. 〕
Uruha: Baśń . 〔powiedział to po niemiecku〕
Reita: Ciekawi
Kai: Mili

Alicenine→
RUKI: Świeży
Aoi: Młodsi
Uruha: Final Fantasy .
Reita: Model mody
Kai:Ciekawi

SCREW→
RUKI: Mroczny
Aoi:Nie wiem.
Uruha: Młody
Reita: Żółtodziub
Kai: Młody

SuG→
RUKI: Słodki .
Aoi: Nie wiem.
Uruha:Młody
Reita: Żółtodziub.
Kai: Młody


★Jeśli macie jakieś wydarzenie lub wspomnienia z innymi członkami, powiedźcie nam.
RUKI: PSC trasy; tam jest dużo zabawy.
Aoi:Nic.
Uruha:Piję często z Akiya i Shin (Kagrra,).
Reita: Zatrzymam to w moim sercu.
Kai: PSC trasy; Rozmawiam z nimi dużo w busie.

★Z drugiej strony, Jakie są wasze oczekujecie w przyszłości na świecie za 10 lat?
RUKI: Chciałbym być wciąż zespołowym człowiekiem.
Aoi:Mmm.... nie ważne co będzie, co będzie.
Uruha: Świat w którym będę mógł przeprowadzić się na Mars
Reita: Mam nadziej, iż zastrzeżenia będą łatwe.
Kai: Świat bez konfliktów.


★Czy macie jakieś marzenia, które obrócą się w rzeczywistość w ciągu tych 10 lat. Jeśli tak powiedz nam.
RUKI: Zbuduje mój dom.
Aoi:To tajne.
Uruha:Chce być gwiazdą w USA.
Reita: Wzmocnić naszą pozycję.
Kai: Zmienia się to z dnia na dzień, więc nie wiem.

★Proszę skomentuj siebie na następne 10 lat!
RUKI: Wyglądasz staro.
Aoi:Jesteś w wieku. 〔chodzi o dorosłość..〕
Uruha:W porządku!
Reita: Starzejesz się?!
Kai:Liczę na was!

★Proszę prześlijcie wiadomość dla fanów na następne 10 lat
RUKI:Zestarzeliśmy się razem. (śmiech)
Aoi:Teraz jesteście dorośli.
Uruha: Dziękuje za waszą bezinteresowną miłość.
Reita: Nadal możecie kołysać głowami?
Kai: Dziękuje za trzymanie siebie!

★Dajcie szczerą wiadomość na następne 10 lat dla PSC!
RUKI: Trzymaj tak dalej..
Aoi:Gratulacje i dziękuje!
Uruha: Jesteście jak nasza rodzina!
Reita: Kołyszmy się następne 50 lat..
Kai: Gratuluje!

★ Co ci się kojarzy ze słowem "dekady"?
RUKI: PS COMPANY
Aoi:Wystarczający ciąg
Uruha: Ciąg
Reita: Strzeżcie się
Kai: Kamień milowy.

★ Jaki byłeś 10 lat temu?
RUKI: Niedojrzały.
Aoi:Wciąż młody
Uruha: Byłem dzieckiem.
Reita: Marzyłem o zespole.
Kai: Nie miałem głowy.


★Jeżeli dałbyś dla siebie wiadomość w tym momencie, co byś powiedział?
RUKI: Pracuj ciężko
Aoi:Trzymaj tak!
Uruha: Helllo!
Reita: Pomysł I rzeczywistość
Kai: Nie patrz za siebie! Do przodu!

★Jeśli mógłbyś cofnąć się do swojej przeszłości, co być zrobił?
RUKI: Nic specjalnego.
Aoi:Gdy ja..
Uruha: Miałbym nadzieje, że będę dobrze urodzony.
Reita: Grał na basie więcej.
Kai:Praktykował perkusję.

★Proszę powiedz nam co zmienilibyście, czego nie zmienilibyście w zespole.
“Czego nie zmienić”
RUKI: Polityki zespołu
Aoi:Człowieczeństwo
Uruha:Charakterów
Reita: Twarzy
Kai: Myślenia

“Co zmienić”
RUKI: Gust ciuchów! (śmiech)
Aoi:Dużo rzeczy!
Uruha:Uzyskać myślący talent.
Reita: Twarz
Kai: Spokojne myślenie.

Spytajmy się o siebie!
★ Masz jakieś pamiątki kupione w nie pełnym wymiarze czasowym (przerwy pomiędzy koncertami)?
RUKI: Nie specjalnie, ale często kupuje CDs.
Aoi: Gitara
Uruha: Boss, GT-5; To pierwsze efekty jakie kupiłem.
Reita: ESP bass
Kai: Bębny


★Powiedzcie nam jakiś epizod odnośnie pamiątek.
RUKI: Myślałem że najtrudniejsze jest najlepsze. Było to wyzwolenie, dlatego zacząłem kupować CD’s dla kurtki.
Aoi: Zawsze zachowywałem to co kupiłem sam. (not by New Year's gift!)
Uruha: Mam dużo znajomości co przynosi efekt. (jako amator!)
Reita: Zostałem pogrążony w długach.
Kai: Zawsze spałem z tym.


★Teraz Bedzie problem z kupieniem waszego (śmiech)
Jak jesteście szczegółowi odnośnie swojego sprzętu i strojów.
RUKI: To nie jest tak szczegółowe: jest wyrażona za pomocą dźwięku, ale ostatnio próbowałem je wyważyć.
Aoi: Mam z tym problem! (śmiech ) Wybrałem je wraz z myślą “Który sprzęt lub kostium, mógłbym się pokazać?”
Uruha: Wystarczy, jeśli mogę wyrazić swoją własną wrażliwość.
Reita: Po prostu chcę użyć dobrego sprzętu.
Kai: Kładę priorytet na "łatwy do grania lub użytku". To mi odpowiada.

Nawiasem mówiąc, jesteście zainteresowani jakimś innym typem sztuki z innych dziedzin? (niż muzyka.),
RUKI: Obrazki.
Aoi:Ludzkie ciało .
Uruha: Mieszanki . 〔alkoholowe pewnie.〕
Reita: Gry wideo .
Kai: Rzeźba.

★Jak wpływacie na pracę?
RUKI: Inspiruje samego siebie.
Aoi:To troszkę trudne do powiedzenia… ale to bardzo duży wpływ.
Uruha: Prawo do dotykania rzeczy.
Reita: Pamiętam tylko złe efekty....
Kai:Nic specjalnego: Chciałbym kiedyś to zrobić.

★Wręcz przeciwnie, GazettE ma znaczny wpław, nie tylko na fanów z całego świata, ale także na inne j-rockowe zespoły. W końcu, proszę przesłać wiadomość dla J-rock fanów zamorskich , jak i RUKI: Chce podzielić się z wami uczuciami, jak człowiek.
Aoi: Nie ma mowy! Postaram się ciężko pracować by was nie zawieść. Dziękuje za dzisiejszą rozmowę.
Uruha: Zawsze jest "dawanie" jest to ważniejsze niż myślenie o "dawaniu". Proszę nie zapomnijcie o wrodzonej dziecięcej duszy!
Reita: Poczuj the Gazette samodzielnie. Wystarczy mi to..
Kai: Nie poddawaj się!

Dziękuje, the GazettE!!

C r e d i t s 
Oryginalny tekst zawarty w = 
Tłumaczone przez: JapanmusicPlus 
Tłumaczenie polskie: Lila.