泥だらけの青春

泥だらけの青春 // Dorodarake no seishun //Zabłocona młodzież.

JAPANESE

ROMANJI

ENGLISH

POLISH

汚い権力や道徳を振りかざしてる人
エリートのお前等が造り上げたレールを踏み外し、唾を吐き我道を歩くのさ
見下すなそう僕らはならずの狂犬さぁ

右向け右なんて出来ません
頭弱いもんで指を差し、腹を抱え、影でにやつく人
毒を吐き、潰されて、自由けずられて「へれず口や反抗は許しませんよ!」と

嫌みたらしく あしらって「ありがとう」って蹴り上げてやるさ
負けず嫌いで口悪くて馬鹿ばかりした青春はこれからも変わる事なく
ずっと僕らは僕らのままで正しくなくてもいいんです思春期ですから

ダメな大人にはなりませぬ

1

時に恋して 悪い事もした ただ少し心が 病んでいたんだ
ただ人一倍 楽しみたいから ただ人一倍 楽しみたいだけ
なれなれしく あしらってくれて「ありがとう」ってお礼を言うよ

忠実主義で一人が怖くて何も出来ないでしょう
そんな大人になりたくない
ならず者とけむたがれてた 僕らは生まれたこの街でずっと唄い続けるから

[
負けず嫌いで口悪くて馬鹿ばかりした青春はこれからも変わる事なく
ずっと僕らは僕らのままで正しくなくてもいいんです思春期ですから…]

ダメな大人にはなりませぬ

1

kitanai kenryoku ya doutoku wo furikaza shiteru hito
eriito no omae ra ga tsukuri ageta reeru wo fumi hazushi, tsuba wo haki ware michi wo aruku no sa!
mikudasu na! sou bokura wa narazu no kyouken saa!

migi muke migi nante dekimasen.
atama yowai mo nde yubi wo sashi, hara wo kakae, kage de niyatsuku hito.
doku wo haki, tsubusarete, jiyuu kezurarete "herezu kuchi ya hankou wa yurushimasen yo!" to...

iyami tarashiku     ashiratte "arigatou" tte keri agete yaru sa
makezu kirai de kuchi warukute baka bakari shita seishun wa korekara mo kawaru koto naku
zutto bokura wa bokura no mama de tadashiku nakute mo ii ndesu shishun ki desu kara...

"dame no otona ni wa narimasenu"

1

toki ni koishite     warui koto moshita     tada sukoshi kokoro ga     yan deita nda
tada hito ichibai     tanoshimitai kara     tada hito ichibai     tanoshimitai dake
nare nare shiku     ashiratte kurete "arigatou" tte orei wo iu yo.

chuujitsu shugi de hitori ga kowakute nanimo dekinai deshou
sonna otona ni naritakunai
narazu mono to kemuta ga reteta    bokura wa umareta kono machi de zutto utai tsudzukeru kara

[makeru kirai de kuchi warukute baka bakari shita seishun wa korekara mo kawaru koto naku
zutto bokura wa bokura no mama de tadashiku nakute mo ii ndesu shishun ki desu kara...]

"dame na otona ni wa narimasenu"

Dirty officials, waving their morals over people's heads

All you elitists get tripped up on those rails you built, so I'll spit at you and walk my own path!

 

We're looked down on! We're like delinquent mad dogs!

I won't face right like everyone else.

You people are weak in the head, so we laugh at you until our sides hurt, pointing our fingers and smirking at you from the shadows

We'll spit out your poison, it's wasted on us; you can't curtail our freedom by [saying] "We won't permit your rebellious ways!"

 

You deal with things you don't like by flinging out a "thank you" [at them]

You won't break us down, even though you say we're nothing but stupid foul-mouthed youths who will never change

We'll always remain as we are; it's OK to be imperfect because that's what it's like to be young

 

"I won't ever become a no-good adult"

 

1

 

I sometimes did some bad things but it made me kind of heartsick

Since I want to have more fun than everyone else, then I'll keep on wanting to have more fun than everyone else

You deal with things you're overly-familiar with by uttering a "thank you" [at them]

 

You're scared, alone, and devoted only to your rules; I hope I'll never become like that

I never want to be that kind of adult

Delinquents and anti-smokers we were all born in that town; so I'll keep on singing on and on

 

[You won't break us down, even though you say we're nothing but stupid foul-mouthed youths who will never change

We'll always remain as we are; it's OK to be imperfect because that's what it'slike to be young]

 

"I won't ever become a no-good adult"

 

1

 

Credit:

rwest81 // gazette_lyrics,

 

Brudni urzędnicy, machają moralnością nad głowami ludzi.

Cała  wasza elita potyka się na tych ogrodzeniach, które zbudowaliście, toteż będę pluł na was i szedł własną drogą!

 

Gardzimy wami! Jesteśmy jak przestępcy wściekłego psa!

Nie będę miał prawną twarz jak każdy inny.

Wy, ludzie jesteście słabi w głowie, wobec tego śmiejemy się z was póki nasze wnętrze nie zaboli, wytykając palcami i uśmiechając się do was z półmroku.

Wyplujemy  waszą trucizną, dla nas to nic straconego; nie możecie ograniczać naszą wolność przez [powiedzenie] „Nie będziemy zezwalać na buntowniczy szlak!!”

 

Zajmujecie się sprawami, których nie lubicie poprzez rzucanie „dziękuję” [na nie]

Nie przełamiecie nas, nawet jeżeli powiecie, iż jesteśmy niczym, tylko głupią wulgarną młodzieżą, która nigdy nie zmieni się.

Zawsze pozostaniemy tym kim jesteśmy; W porządku jest być niedoskonałym, ponieważ taka powinna być młodość.

 

„Nie zamierzam nigdy stać się niewłaściwym dorosłym”

 

1

 

Czasami robiłem    jakieś złe rzeczy   ale  doprowadza mnie to do zniechęcenia.

Odkąd zachciałem  mieć więcej radości    niż pozostali,    trwale utrzymywałem by mieć więcej radości     niż  pozostali.

Zajmujecie się sprawami, w których jesteście niezbyt rodzinni   przez rzucanie „Dziękuje” [na nie]

 

Boicie się sami, a poświęcacie się wyłącznie własnym zasadą; Mam nadzieje, że nie stanę się taki.

Nigdy nie chcę być  tego typu dorosłym.

Delikwenci  i anty-palacze    my wszyscy rodziliśmy się w tym mieście; więc będę podtrzymywał  śpiew do końca.

 

[Nie złamiecie nas, nawet jeżeli powiecie, iż jesteśmy niczym, tylko głupią zabłoconą młodzieżą, która nigdy nie zmieni się.

Zawsze będziemy tym kim jesteśmy; W porządku jest być nie perfekcyjnym, ponieważ taka powinna być młodość.]

 

„Nie stanę się nigdy niewłaściwym dorosłym.”

the GazettE ; Lyrics by Ruki // Composition by ?? // Single: Kichiku kyoushi (32sai dokushin) no nousatsu kouza