泥だらけの青春 // Dorodarake no seishun //Zabłocona
młodzież.
|
JAPANESE |
ROMANJI |
ENGLISH |
POLISH |
|
汚い権力や道徳を振りかざしてる人。 |
kitanai kenryoku ya
doutoku wo furikaza shiteru hito |
Dirty officials, waving their
morals over people's heads All you elitists get tripped up on
those rails you built, so I'll spit at you and walk my own path! We're looked down on! We're like
delinquent mad dogs! I won't face right like everyone
else. You people are weak in the head,
so we laugh at you until our sides hurt, pointing our fingers and smirking at
you from the shadows We'll spit out your poison, it's
wasted on us; you can't curtail our freedom by [saying] "We won't permit
your rebellious ways!" You deal with things you don't
like by flinging out a "thank
you" [at them] You won't break us down, even
though you say we're nothing but stupid foul-mouthed youths who will never
change We'll always remain as we are;
it's OK to be imperfect because that's what it's like to be young "I won't ever become a
no-good adult" 1 I sometimes did some bad things but it made me kind of heartsick Since I want to have more fun than everyone else, then I'll keep on wanting to have more
fun than everyone else You deal with things you're
overly-familiar with by uttering a
"thank you" [at them] You're scared, alone, and devoted
only to your rules; I hope I'll never become like that I never want to be that kind of
adult Delinquents and anti-smokers we were all born in that town; so I'll
keep on singing on and on [You won't break us down, even
though you say we're nothing but stupid foul-mouthed youths who will never
change We'll always remain as we are;
it's OK to be imperfect because that's what it'slike
to be young] "I won't ever become a
no-good adult" 1 Credit: |
Brudni urzędnicy, machają moralnością nad głowami
ludzi. Cała wasza elita potyka się na tych ogrodzeniach,
które zbudowaliście, toteż będę pluł na was i szedł własną drogą! Gardzimy wami! Jesteśmy jak przestępcy wściekłego psa! Nie będę miał prawną twarz jak każdy inny. Wy, ludzie jesteście słabi w głowie, wobec tego
śmiejemy się z was póki nasze wnętrze nie zaboli, wytykając palcami i
uśmiechając się do was z półmroku. Wyplujemy waszą trucizną, dla nas to nic
straconego; nie możecie ograniczać naszą wolność przez [powiedzenie] „Nie
będziemy zezwalać na buntowniczy szlak!!” Zajmujecie się sprawami, których nie lubicie poprzez rzucanie
„dziękuję” [na nie] Nie przełamiecie nas, nawet jeżeli powiecie, iż
jesteśmy niczym, tylko głupią wulgarną młodzieżą, która nigdy nie zmieni się. Zawsze pozostaniemy tym kim jesteśmy; W porządku jest
być niedoskonałym, ponieważ taka powinna być młodość. „Nie zamierzam nigdy stać się niewłaściwym dorosłym” 1 Czasami robiłem jakieś złe
rzeczy ale doprowadza mnie to do zniechęcenia. Odkąd zachciałem mieć więcej
radości niż pozostali, trwale
utrzymywałem by mieć więcej radości niż pozostali. Zajmujecie się sprawami, w których jesteście niezbyt
rodzinni przez rzucanie „Dziękuje” [na nie] Boicie się sami, a poświęcacie się wyłącznie własnym
zasadą; Mam nadzieje, że nie stanę się taki. Nigdy nie chcę być tego typu dorosłym. Delikwenci i anty-palacze my
wszyscy rodziliśmy się w tym mieście; więc będę podtrzymywał śpiew do
końca. [Nie złamiecie nas, nawet jeżeli powiecie, iż jesteśmy
niczym, tylko głupią zabłoconą młodzieżą, która nigdy nie zmieni się. Zawsze będziemy tym kim jesteśmy; W porządku jest być
nie perfekcyjnym, ponieważ taka powinna być młodość.] „Nie stanę się nigdy niewłaściwym dorosłym.” |
the GazettE ; Lyrics by Ruki //
Composition by ?? // Single: Kichiku kyoushi (32sai dokushin) no nousatsu kouza